Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

a Sicilian

  • 1 Siculi

    Sĭcŭli, ōrum, m., = Sikeloi.
    I.
    The Siculians or Sicilians, an ancient Italian people on the Tiber, a portion of whom, driven thence, migrated to the island of Sicily, which derived its name from them, Plin. 3, 5, 9, § 56; 3, 5, 10, § 71; Varr. L. L. 5, § 101 Müll.; Col. 1, 3, 6.—Hence, in the class. per.,
    II.
    The inhabitants of Sicily, Cic. Verr. 2, 4, 43, § 95; id. Brut. 12, 46; id. de Or. 2, 54, 217; id. Att. 14, 12, 1 al.— Gen. plur. Siculūm, Lucr. 6, 642.—In the sing.: Sĭcŭlus, i, m., a Sicilian, Plaut. Capt. 4, 2, 108; id. Rud. prol. 49; Cic. Verr. 2, 2, 13, § 32; id. de Or. 2, 69, 280; id. Rep. 1, 14, 22 et saep.—Hence,
    A.
    Sĭcŭlus, a, um, adj., of or belonging to Sicily, Sicilian (mostly poet. and in post-Aug. prose):

    tellus,

    i. e. Sicily, Verg. A. 1, 34:

    mare,

    Mel. 2, 7, 14; Hor. C. 2, 12, 2:

    unda,

    id. ib. 3, 4, 28; 4, 4, 44; Verg. A. 3, 696:

    fretum,

    Liv. 1, 2, 5; Front. Strat. 1, 7, 1; Tac. A. 1, 53:

    montes,

    Verg. E. 2, 21:

    mel,

    Varr. R. R. 3, 2, 12; 3, 16, 14:

    praedo,

    Plaut. Poen. 4, 2, 75:

    oratores,

    Cic. Or, 69, 230: Epicharmus, Hor. Ep. [p. 1694] 2, 1, 58:

    poëta Empedocles,

    id. A. P. 463:

    tyrannus,

    i. e. Phalaris, Ov. Tr. 3, 11, 41; cf. Hor. Ep. 1, 2, 58;

    hence, juvencus,

    the bull of Phalaris, Pers. 3, 39; Claud. B. Gild. 187:

    aula,

    the court of Phalaris, Juv. 6, 486:

    fuga,

    the flight of Sex. Pompeius before Octavius after the naval battle near the Sicilian coast, Prop. 2, 1, 28; cf. Suet. Aug. 16; Flor. 4, 8;

    hence, pirata,

    i. e. Sex. Pompeius, Luc. 6, 422: conjux, i. e. Proserpine (so called because carried off from Sicily), Juv. 13, 50:

    virgo,

    i. e. a Siren, Stat. S. 2, 1, 10;

    hence, cantus,

    of the Sirens, Juv. 9, 150:

    logei, Attici omnes: nullum Siculum acceperis,

    i. e. provincial, Plaut. Pers. 3, 1, 67.—
    B.
    Sĭcĭlĭa, ae, f., = Sikelia, the island of Sicily:

    fretum Siciliae,

    Caes. B. C. 2, 3; Mel. 2, 7, 14; Plin. 3, 8, 14, § 86; 2, 88, 90, § 204; Plaut. Rud. prol. 54; 2, 6, 60; id. Men. 2, 3, 57; Cic. Verr. 2, 2, 1, § 1; 2, 3, 6, § 12 et saep. al.—
    C.
    Sĭcĭlĭensis, e, adj., of or belonging to Sicily, Sicilian:

    fretum,

    Cic. N. D. 3, 10, 24:

    hospes,

    from Sicily, Plaut. Rud. 2, 4, 30:

    quaestura mea,

    Cic. Fam. 13, 38:

    annus,

    the quœstorship in Sicily, id. Brut. 92, 318:

    fisci,

    id. Verr. 1, 9, 24; cf.

    pecunia,

    id. ib. 1, 8, 22:

    spiritus,

    id. ib. 2, 3, 9, §

    22: peregrinatio,

    Suet. Calig. 51:

    bellum,

    id. Aug. 70:

    pugna,

    id. ib. 96.—
    D.
    Sīcĕ-lis, ĭdis, adj. f., = Silelis, Sicilian; subst., a Sicilian woman:

    Sicelides... puellae... Sicelis esse volo, Ov.H.15, 51 sq.: Nymphae,

    id. M. 5, 412:

    Musae,

    i. e. of Theocritus, pastoral, Verg. E. 4, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > Siculi

  • 2 Sicani

    Sĭcāni, ōrum, m., = Sikanoi, a very ancient people of Italy on the Tiber, a portion of whom afterwards migrated to Sicily, Verg. A. 5, 293; 7, 795; 11, 317; Sil. 14, 34. —Hence,
    A.
    Sĭcānus (scanned Sīcănŭs, in analogy with the Greek, Sil. 10, 314; 14, 258:

    Sīcānŭs,

    Aus. Griph. 46), a, um, adj., = Sikanos.
    * 1.
    Of or belonging to the Sicani, Sicanian:

    gentes, i. q. Sicani,

    Verg. A. 8, 328.—More freq.,
    2.
    Poet., Siculian, Sicilian:

    fluctus,

    Verg. E. 10, 4:

    portus,

    id. A. 5, 24:

    fines,

    id. ib. 11, 317:

    montes,

    Ov. H. 15, 57:

    Aetna,

    Hor. Epod. 17, 32:

    pubes,

    Sil. 10, 314:

    gens,

    id. 14, 258:

    medimna,

    Aus. Griph. 46.—
    B.
    Sīcănĭus, a, um, adj., = Sikanios, Sicanian; poet. for Siculian, Sicilian:

    latus,

    Verg. A. 8, 416:

    harena,

    Ov. M. 15, 279:

    fretum,

    Val. Fl. 2, 29:

    urbes,

    Luc. 3, 59:

    populi,

    id. 3, 179:

    apes,

    Mart. 2, 46, 2; 11, 9, 8.—
    2.
    As subst.: Sī-cănĭa, ae, f., = Sikania, the island of Sicily, Ov. M. 5, 464; 5, 495; 13, 724; cf.:

    Sicilia, Sicania, a Thucydide dicta,

    Plin. 3, 8, 14, § 86.—
    * C.
    Sīcănis, ĭdis, adj. f., Sicanian, for Siculian, Sicilian:

    Aetna,

    Ov. Ib. 600.

    Lewis & Short latin dictionary > Sicani

  • 3 Sicania

    Sĭcāni, ōrum, m., = Sikanoi, a very ancient people of Italy on the Tiber, a portion of whom afterwards migrated to Sicily, Verg. A. 5, 293; 7, 795; 11, 317; Sil. 14, 34. —Hence,
    A.
    Sĭcānus (scanned Sīcănŭs, in analogy with the Greek, Sil. 10, 314; 14, 258:

    Sīcānŭs,

    Aus. Griph. 46), a, um, adj., = Sikanos.
    * 1.
    Of or belonging to the Sicani, Sicanian:

    gentes, i. q. Sicani,

    Verg. A. 8, 328.—More freq.,
    2.
    Poet., Siculian, Sicilian:

    fluctus,

    Verg. E. 10, 4:

    portus,

    id. A. 5, 24:

    fines,

    id. ib. 11, 317:

    montes,

    Ov. H. 15, 57:

    Aetna,

    Hor. Epod. 17, 32:

    pubes,

    Sil. 10, 314:

    gens,

    id. 14, 258:

    medimna,

    Aus. Griph. 46.—
    B.
    Sīcănĭus, a, um, adj., = Sikanios, Sicanian; poet. for Siculian, Sicilian:

    latus,

    Verg. A. 8, 416:

    harena,

    Ov. M. 15, 279:

    fretum,

    Val. Fl. 2, 29:

    urbes,

    Luc. 3, 59:

    populi,

    id. 3, 179:

    apes,

    Mart. 2, 46, 2; 11, 9, 8.—
    2.
    As subst.: Sī-cănĭa, ae, f., = Sikania, the island of Sicily, Ov. M. 5, 464; 5, 495; 13, 724; cf.:

    Sicilia, Sicania, a Thucydide dicta,

    Plin. 3, 8, 14, § 86.—
    * C.
    Sīcănis, ĭdis, adj. f., Sicanian, for Siculian, Sicilian:

    Aetna,

    Ov. Ib. 600.

    Lewis & Short latin dictionary > Sicania

  • 4 Sicanis

    Sĭcāni, ōrum, m., = Sikanoi, a very ancient people of Italy on the Tiber, a portion of whom afterwards migrated to Sicily, Verg. A. 5, 293; 7, 795; 11, 317; Sil. 14, 34. —Hence,
    A.
    Sĭcānus (scanned Sīcănŭs, in analogy with the Greek, Sil. 10, 314; 14, 258:

    Sīcānŭs,

    Aus. Griph. 46), a, um, adj., = Sikanos.
    * 1.
    Of or belonging to the Sicani, Sicanian:

    gentes, i. q. Sicani,

    Verg. A. 8, 328.—More freq.,
    2.
    Poet., Siculian, Sicilian:

    fluctus,

    Verg. E. 10, 4:

    portus,

    id. A. 5, 24:

    fines,

    id. ib. 11, 317:

    montes,

    Ov. H. 15, 57:

    Aetna,

    Hor. Epod. 17, 32:

    pubes,

    Sil. 10, 314:

    gens,

    id. 14, 258:

    medimna,

    Aus. Griph. 46.—
    B.
    Sīcănĭus, a, um, adj., = Sikanios, Sicanian; poet. for Siculian, Sicilian:

    latus,

    Verg. A. 8, 416:

    harena,

    Ov. M. 15, 279:

    fretum,

    Val. Fl. 2, 29:

    urbes,

    Luc. 3, 59:

    populi,

    id. 3, 179:

    apes,

    Mart. 2, 46, 2; 11, 9, 8.—
    2.
    As subst.: Sī-cănĭa, ae, f., = Sikania, the island of Sicily, Ov. M. 5, 464; 5, 495; 13, 724; cf.:

    Sicilia, Sicania, a Thucydide dicta,

    Plin. 3, 8, 14, § 86.—
    * C.
    Sīcănis, ĭdis, adj. f., Sicanian, for Siculian, Sicilian:

    Aetna,

    Ov. Ib. 600.

    Lewis & Short latin dictionary > Sicanis

  • 5 Sicanius

    Sĭcāni, ōrum, m., = Sikanoi, a very ancient people of Italy on the Tiber, a portion of whom afterwards migrated to Sicily, Verg. A. 5, 293; 7, 795; 11, 317; Sil. 14, 34. —Hence,
    A.
    Sĭcānus (scanned Sīcănŭs, in analogy with the Greek, Sil. 10, 314; 14, 258:

    Sīcānŭs,

    Aus. Griph. 46), a, um, adj., = Sikanos.
    * 1.
    Of or belonging to the Sicani, Sicanian:

    gentes, i. q. Sicani,

    Verg. A. 8, 328.—More freq.,
    2.
    Poet., Siculian, Sicilian:

    fluctus,

    Verg. E. 10, 4:

    portus,

    id. A. 5, 24:

    fines,

    id. ib. 11, 317:

    montes,

    Ov. H. 15, 57:

    Aetna,

    Hor. Epod. 17, 32:

    pubes,

    Sil. 10, 314:

    gens,

    id. 14, 258:

    medimna,

    Aus. Griph. 46.—
    B.
    Sīcănĭus, a, um, adj., = Sikanios, Sicanian; poet. for Siculian, Sicilian:

    latus,

    Verg. A. 8, 416:

    harena,

    Ov. M. 15, 279:

    fretum,

    Val. Fl. 2, 29:

    urbes,

    Luc. 3, 59:

    populi,

    id. 3, 179:

    apes,

    Mart. 2, 46, 2; 11, 9, 8.—
    2.
    As subst.: Sī-cănĭa, ae, f., = Sikania, the island of Sicily, Ov. M. 5, 464; 5, 495; 13, 724; cf.:

    Sicilia, Sicania, a Thucydide dicta,

    Plin. 3, 8, 14, § 86.—
    * C.
    Sīcănis, ĭdis, adj. f., Sicanian, for Siculian, Sicilian:

    Aetna,

    Ov. Ib. 600.

    Lewis & Short latin dictionary > Sicanius

  • 6 Sicanus

    Sĭcāni, ōrum, m., = Sikanoi, a very ancient people of Italy on the Tiber, a portion of whom afterwards migrated to Sicily, Verg. A. 5, 293; 7, 795; 11, 317; Sil. 14, 34. —Hence,
    A.
    Sĭcānus (scanned Sīcănŭs, in analogy with the Greek, Sil. 10, 314; 14, 258:

    Sīcānŭs,

    Aus. Griph. 46), a, um, adj., = Sikanos.
    * 1.
    Of or belonging to the Sicani, Sicanian:

    gentes, i. q. Sicani,

    Verg. A. 8, 328.—More freq.,
    2.
    Poet., Siculian, Sicilian:

    fluctus,

    Verg. E. 10, 4:

    portus,

    id. A. 5, 24:

    fines,

    id. ib. 11, 317:

    montes,

    Ov. H. 15, 57:

    Aetna,

    Hor. Epod. 17, 32:

    pubes,

    Sil. 10, 314:

    gens,

    id. 14, 258:

    medimna,

    Aus. Griph. 46.—
    B.
    Sīcănĭus, a, um, adj., = Sikanios, Sicanian; poet. for Siculian, Sicilian:

    latus,

    Verg. A. 8, 416:

    harena,

    Ov. M. 15, 279:

    fretum,

    Val. Fl. 2, 29:

    urbes,

    Luc. 3, 59:

    populi,

    id. 3, 179:

    apes,

    Mart. 2, 46, 2; 11, 9, 8.—
    2.
    As subst.: Sī-cănĭa, ae, f., = Sikania, the island of Sicily, Ov. M. 5, 464; 5, 495; 13, 724; cf.:

    Sicilia, Sicania, a Thucydide dicta,

    Plin. 3, 8, 14, § 86.—
    * C.
    Sīcănis, ĭdis, adj. f., Sicanian, for Siculian, Sicilian:

    Aetna,

    Ov. Ib. 600.

    Lewis & Short latin dictionary > Sicanus

  • 7 Sīcelis

        Sīcelis idis, adj.    f, Σικελίσ, Sicilian: Musae, i. e. of Theocritus, V.—As subst, a Sicilian woman, O.

    Latin-English dictionary > Sīcelis

  • 8 Erycina

    Eryx, ycis, m., = Erux, the name of a high mountain in the northwestern angle of Sicily, and of a city near it famous for its temple of Venus. According to fable, it was named from the Sicilian king Eryx, son of Butes and Venus, and brother of Aeneas; the mountain is now called S. Giuliano, Mel. 2, 7, 17; Plin. 3, 8, 14, § 90; Ov. A. A. 2, 420; id. F. 4, 874; id. M. 2, 221; Verg. A. 1, 570; 5, 24; 419; 630; 772; Hyg. Fab. 260. The mountain is also called Erycus, i (mons), m., Cic. Verr. 2, 2, 8; 2, 2, 47; Tac. A. 4, 43 (and perh. in Flor. 2, 2, 12).—Deriv.,
    II.
    Erycīnus, a, um, adj., Erycinian:

    vertex,

    Verg. A. 5, 757 Heyne: Venus, Cic. Div. ap. Caecil. 17; id. Verr. 2, 1, 10; 2, 2, 8; cf. Liv. 23, 30 and 31; 40, 34; Ov. F. 4, 871 sq.:

    templa,

    Stat. S. 1, 2, 160:

    concha,

    sacred to Venus, Prop. 3, 13, 6 (4, 12, 6 M.):

    litora,

    i. e. Sicilian, Verg. A. 10, 36; cf.

    thapsos,

    Luc. 9, 919.— Subst.: Erycīna, ae, f., i. e. Venus, Hor. C. 1, 2, 33; Ov. M. 5, 363.— Erycīni, ōrum, m., the inhabitants of the city Eryx, Plin. 3, 8, 14, § 91.

    Lewis & Short latin dictionary > Erycina

  • 9 Erycini

    Eryx, ycis, m., = Erux, the name of a high mountain in the northwestern angle of Sicily, and of a city near it famous for its temple of Venus. According to fable, it was named from the Sicilian king Eryx, son of Butes and Venus, and brother of Aeneas; the mountain is now called S. Giuliano, Mel. 2, 7, 17; Plin. 3, 8, 14, § 90; Ov. A. A. 2, 420; id. F. 4, 874; id. M. 2, 221; Verg. A. 1, 570; 5, 24; 419; 630; 772; Hyg. Fab. 260. The mountain is also called Erycus, i (mons), m., Cic. Verr. 2, 2, 8; 2, 2, 47; Tac. A. 4, 43 (and perh. in Flor. 2, 2, 12).—Deriv.,
    II.
    Erycīnus, a, um, adj., Erycinian:

    vertex,

    Verg. A. 5, 757 Heyne: Venus, Cic. Div. ap. Caecil. 17; id. Verr. 2, 1, 10; 2, 2, 8; cf. Liv. 23, 30 and 31; 40, 34; Ov. F. 4, 871 sq.:

    templa,

    Stat. S. 1, 2, 160:

    concha,

    sacred to Venus, Prop. 3, 13, 6 (4, 12, 6 M.):

    litora,

    i. e. Sicilian, Verg. A. 10, 36; cf.

    thapsos,

    Luc. 9, 919.— Subst.: Erycīna, ae, f., i. e. Venus, Hor. C. 1, 2, 33; Ov. M. 5, 363.— Erycīni, ōrum, m., the inhabitants of the city Eryx, Plin. 3, 8, 14, § 91.

    Lewis & Short latin dictionary > Erycini

  • 10 Eryx

    Eryx, ycis, m., = Erux, the name of a high mountain in the northwestern angle of Sicily, and of a city near it famous for its temple of Venus. According to fable, it was named from the Sicilian king Eryx, son of Butes and Venus, and brother of Aeneas; the mountain is now called S. Giuliano, Mel. 2, 7, 17; Plin. 3, 8, 14, § 90; Ov. A. A. 2, 420; id. F. 4, 874; id. M. 2, 221; Verg. A. 1, 570; 5, 24; 419; 630; 772; Hyg. Fab. 260. The mountain is also called Erycus, i (mons), m., Cic. Verr. 2, 2, 8; 2, 2, 47; Tac. A. 4, 43 (and perh. in Flor. 2, 2, 12).—Deriv.,
    II.
    Erycīnus, a, um, adj., Erycinian:

    vertex,

    Verg. A. 5, 757 Heyne: Venus, Cic. Div. ap. Caecil. 17; id. Verr. 2, 1, 10; 2, 2, 8; cf. Liv. 23, 30 and 31; 40, 34; Ov. F. 4, 871 sq.:

    templa,

    Stat. S. 1, 2, 160:

    concha,

    sacred to Venus, Prop. 3, 13, 6 (4, 12, 6 M.):

    litora,

    i. e. Sicilian, Verg. A. 10, 36; cf.

    thapsos,

    Luc. 9, 919.— Subst.: Erycīna, ae, f., i. e. Venus, Hor. C. 1, 2, 33; Ov. M. 5, 363.— Erycīni, ōrum, m., the inhabitants of the city Eryx, Plin. 3, 8, 14, § 91.

    Lewis & Short latin dictionary > Eryx

  • 11 proāgorus

        proāgorus ī, m, προήγοροσ (in Sicilian towns), a director, chief magistrate.

    Latin-English dictionary > proāgorus

  • 12 Scyllaeus

        Scyllaeus adj.,     of Scylla (a promontory at the entrance of the Sicilian straits): rabies, V.— As subst n.: in Scyllaec illo aeris alieni, i. e. whirlpool (by confusion with Charybdis).

    Latin-English dictionary > Scyllaeus

  • 13 Trīnacris

        Trīnacris idis, adj. f (O.) and Trīnacrius, adj.    (V., O.), of Trinacria, Sicilian.

    Latin-English dictionary > Trīnacris

  • 14 ut or utī

        ut or utī adv.    [for * quoti or * cuti; 2 CA-].    I. Of place, where (poet.): Nisus Labitur, caesis ut forte iuvencis Fusus madefecerat herbas, V.: Utque aër, tellus illic, O.—    II. Of time, when, as soon as, just as: ut hinc te intro ire iussi, opportune hic fit mi obviam, T.: ut peroravit, surrexit Clodius: ut vero aquam ingressi sunt... tum, etc., L.: Ariovistum, ut semel Gallorum copias vicerit, crudeliter imperare, Cs.: atque ego, ut primum fletu represso loqui posse coepi, Quaeso inquam, etc., as soon as ever: Siculi, ut primum videre volgari morbos, in suas quisque urbes dilapsi sunt, L.: deinde ut nulla vi perculsos sustinere poterat, Quid ultra moror, inquit, etc., L.: ut hinc forte ea ad obstetricem erat missa, T.: ut ad mare nostrae cohortes excubuerant, accessere subito Pompeiani, Cs.: litteras scripsi... statim ut tuas legerem (i. e. litteras nunc scribo, ut tuas legi): neque, ut quaeque res delata ad nos, tum denique scrutari locos (debemus): traditum esse ut quando aqua Albana abundasset, tum... victoriam de Veientibus dari, L.— Since, from the time at which: ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae.—Of repeated action, whenever: ut quisque istius animum offenderat, in lautumias statim coniciebatur: ut cuique erat locus attributus, ad munitiones accedunt, Cs.: ut quisque arma ceperat... inordinati in proelium ruunt, L.: ut enim quisque dixerat, ita postulabatur, etc.—    III. Of manner.    A. Interrog., how, in what way, in what manner: Ut vales? T.: ut sese in Samnio res habent? L.: Ut valet? ut meminit nostri? H. —Usu. in dependent questions, with subj: Narratque ut virgo ab se integra etiam tum siet, T.: credo te audisse ut me circumsteterint: docebat ut omni tempore totius Galliae principatum Aedui tenuissent, Cs.: veniat in mentem, ut trepidos quondam maiores vestros... defenderimus, L.: Vides ut altā stet nive candidum Soracte, H.— With indic. (old or poet.): Illud vide, os ut sibi distorsit carnufex, T.: Aspice, venturo laetantur ut omnia saeclo! (i. e. omnia laetantia), V.—After verbs of fearing, how, in what way, lest... not, that... not: rem frumentariam, ut satis commode supportari posset, timere dicebant, Cs.: verebar ut redderentur: timeo ut sustineas: o puer, ut sis Vitalis, metuo, et maiorum ne quis amicus Frigore te feriat, H.: quia nihil minus, quam ut egredi obsessi moenibus auderent, timeri poterat, L.: ut ferulā caedas meritum... non vereor, H.—In exclamations: ut falsus animi est! T.: Gnaeus autem noster... ut totus iacet: Ut vidi, ut perii! ut me malus abstulit error! V.: ut tu Semper eris derisor! H.—    B. Relative, as: ut potero, feram, T.: Ciceronem et ut rogas amo, et ut meretur et debeo: Labienus, ut erat ei praeceptum... abstinebat, Cs.: ut plerumque fit, L.—Introducing an example, as, for example, for instance: est quiddam, quod suā vi nos inlectos ducit, ut amicitia: ceteri morbi, ut gloriae cupiditas, etc.: qui aliis nocent, in eādem sunt iniustitiā, ut si in suam rem aliena convertant: ut si quis ei quem urgeat fames venenum ponat, L.: causas, ut honorificentissimis verbis consequi potero, complectar: si virtus digna est gloriatione, ut est (i. e. sicut est): nemo, ut opinor, in culpā est, in my judgment: qui, ut credo, duxit, etc., I believe.—With correlative ita, sic, sometimes idem, item, as, just as, in the same manner as: omnīs posthabui mihi res, ita uti par fuit, T.: ut viro forti dignum fuit, ita calumniam eius obtrivit: si ut animis sic oculis videre possemus: disputationem exponimus, eisdem fere verbis, ut disputatumque est: fecisti item ut praedones solent: haec ut brevissime dici potuerunt, ita a me dicta sunt (i. e. ita breviter dicta sunt ut dici potuerunt): te semper sic colam ut quem diligentissime: eruditus autem sic ut nemo Thebanus magis, N.—In comparative clauses with indefinite subjects, ut quisque with a sup. or an expression implying a superlative, usu. followed by ita with a sup, the more... the more: ut quisque est vir optimus, ita difficillime alios improbos suspicatur, the better man one is, the harder it is for him to, etc.: ut quisque (morbus) est difficillimus, ita medicus nobilissimus quaeritur; cf. facillime ad res iniustas impellitur ut quisque altissimo animo est: ut quisque gradu proximus erat, ita ignominiae obiectus, L.: de captivis, ut quisque liber aut servus esset, suae fortunae a quoque sumptum supplicium est, according to each one's station, whether free or bound, L.—Introducing a general statement for comparison or confirmation, as, considering that, in accordance with the fact that, in view of what: haud scio hercle, ut homost, an mutet animum, T.: atque ille, ut semper fuit apertissimus, non se purgavit, sed, etc.: transire pontem non potuit, ut extrema resoluta crant, etc., L.: Epicharmi, acuti nec insulsi hominis, ut Siculi, as was natural for a Sicilian.—Introducing a limiting circumstance, as, considering, for: hic Geta ut captus est servorum, non malus, i. e. as far as this can be said of slaves, T.: civitas florens, ut est captus Germanorum, Cs.: Caelius Antipater, scriptor, ut temporibus illis, luculentus, for those times: (orationis genus) ut in oratore exile, for an orator: gens, ut in eā regione, divitiis praepollens, L.— With perinde or pro eo, as, in proportion as, according as, to the extent that, in the measure that: in exspectatione civitas erat, perinde ut evenisset res, ita communicatos honores habitura, L.: pro eo ut temporis difficultas aratorumque penuria tulit.—With a relat., as it is natural for persons, like one, since, seeing that: proficiscuntur, ut quibus esset persuasum, non ab hoste consilium datum, etc., like men convinced that, etc., Cs.: inde consul, ut qui iam ad hostīs perventum cerneret, procedebat, L.—Introducing a motive or assumption, as if, on the supposition that, in the belief that: narratio est rerum gestarum aut ut gestarum expositio: (Galli) laeti, ut exploratā victoriā, ad castra pergunt, L.—With ita or sic, introducing an oath or attestation, as, as it is true that: ita me di ament ut ego Laetor, etc., T.: ita vivam ut maximos sumptūs facio.—With correlative ita or sic, introducing contrasted clauses, as... so, as on the one hand... so on the other, although... yet, while... still, both... and: ut errare potuisti, sic decipi te non potuisse, quis non videt?: consul, ut fortasse vere, sic parum utiliter in praesens certamen, respondit, etc., L.: uti longe a luxuriā, ita famae propior, Ta.—Repeated as indefinite relative, in whatever manner, howsoever (only with indic.): Sed ut ut haec sunt, tamen hoc faciam, T.: sed ut ut est, indulge valetudini tuae.—Indefinite, in concessive or conditional clauses, however, in whatever manner, in whatever degree, although, granting that: quod ut ita sit—nihil enim pugno —quid habet ista res aut laetabile aut gloriosum?: nihil est prudentiā dulcius, quam, ut cetera auferat, adfert certe senectus: ut enim neminem alium rogasset, scire potuit, etc.: qui, ut non omnis peritissimus sim belli, cum Romanis certe bellare didici, L.: ac iam ut omnia contra opinionem acciderent, tamen se plurimum navibus posse, Cs.: Ut desint vires tamen est laudanda voluntas, O.

    Latin-English dictionary > ut or utī

  • 15 sicilicus

    sicilica, sicilicum ADJ

    Latin-English dictionary > sicilicus

  • 16 siculus

    Sicula, Siculum ADJ
    Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy); cruel; luxurious

    Latin-English dictionary > siculus

  • 17 Podarcis wagleriana

    5. FRA lézard m des murailles de Sicile
    Ареал обитания: Европа

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Podarcis wagleriana

  • 18 Aetnaei

    Aetnaeus, a, um, adj. [Aetna].
    I.
    Pertaining to Ætna:

    ignes,

    Cic. N. D. 2, 38:

    fratres,

    the Cyclopes who forged in Mt. Ætna, Verg. A. 3, 678:

    fulmen,

    Prop. 4, 16, 21: Deus, i. e. Vulcan, who is said to have had his forge in Mt. Ætna, Val. Fl. 2, 420.— Subst.: Aetnaei, ōrum, m., those who dwell on or near Mt. Ætna, Just. 22, 1.— Hence,
    II.
    Poet., pars pro toto, Sicilian:

    triumphi,

    Sil. 9, 196.

    Lewis & Short latin dictionary > Aetnaei

  • 19 Aetnaeus

    Aetnaeus, a, um, adj. [Aetna].
    I.
    Pertaining to Ætna:

    ignes,

    Cic. N. D. 2, 38:

    fratres,

    the Cyclopes who forged in Mt. Ætna, Verg. A. 3, 678:

    fulmen,

    Prop. 4, 16, 21: Deus, i. e. Vulcan, who is said to have had his forge in Mt. Ætna, Val. Fl. 2, 420.— Subst.: Aetnaei, ōrum, m., those who dwell on or near Mt. Ætna, Just. 22, 1.— Hence,
    II.
    Poet., pars pro toto, Sicilian:

    triumphi,

    Sil. 9, 196.

    Lewis & Short latin dictionary > Aetnaeus

  • 20 Ausones

    Ausŏnes, um, m., = Ausones [prob. of the same root as Oscus or Opicus, Buttm. and Donald.].
    I.
    The Ausonians, a very ancient, perhaps Greek, name of the primitive inhabitants of Middle and Lower Italy; of the same import prob. with Aurunci (Aurunici, Auruni = Ausuni, Ausones), Opici, and Osei: cf. Paul. ex Fest. s. v. Ausoniam, p. 18 Müll.; Arist. ap. Polyb. 7, 10; Serv. ad Verg. A. 7, 727; Nieb. Rom. Gesch. 1, p. 71 sq.; Wachsmuth, Röm. Gesch. p. 65 sq.— Poet., the general name for the inhabitants of Italy, Stat. S. 4, 5, 37.—Hence,
    II.
    Derivv.
    A.
    Ausŏnĭa, ae, f., = Ausonia, the country of the Ausonians, Ausonia, Lower Italy, Ov. M. 14, 7; 15, 647; and poet. for Italy, Verg. A. 10, 54; Ov. F. 4, 290 et saep.—
    B.
    Ausŏnĭus, a, um, adj.
    1.
    Ausonian:

    mare, on the southern coast of Italy, between the Iapygian Peninsula and the Sicilian Straits,

    Plin. 3, 10, 15, § 95; 14, 6, 8, § 69; cf. Mann. Ital. I. p. 13 sq. —
    2.
    In the poets, Italian, Latin, Roman:

    terra,

    Verg. A. 4, 349:

    Thybris,

    id. ib. 5, 83:

    coloni,

    id. G. 2, 385:

    urbes,

    Hor. C. 4, 4, 56:

    montes,

    Ov. F. 1, 542:

    humus,

    Italy, id. ib. 5, 658:

    Pelorum,

    id. M. 5, 350 (quod in Italiam vergens, Mel. 2, 7, 15):

    imperium,

    Roman, id. P. 2, 2, 72: os, Ausonian lips, i. e. the Roman language, Mart. 9, 87:

    aula,

    the imperial court, id. 9, 92.— Subst.: Ausŏnĭi, ōrum, m., = Ausones, the Ausonians, or, poet., the inhabitants of Italy, Verg. A. 12, 834.—
    C.
    Ausŏnĭdae, ārum, m.
    a.
    The inhabitants of Ausonia, Verg. A. 10, 564.—
    b.
    Poet., the inhabitants of Italy, Verg. A. 12, 121; Luc. 9, 998.—
    D.
    Ausŏnis, ĭdis, adj. f., Ausonian; and poet., Italian:

    ora,

    Ov. F. 2, 94:

    aqua,

    Sil. 9, 187:

    matres,

    Claud. B. Get. 627 al. —
    E.
    Auson, ŏnis, m., the mythical progenitor of the Ausonians, son of Ulysses and Calypso, Paul. ex Fest. s. v. Ausoniam, p. 18 Müll.; Serv. ad Verg. A. 3, 171.—As adj.:

    Ausone voce,

    i. e. Roman, Latin, Avien. Arat. 102.

    Lewis & Short latin dictionary > Ausones

См. также в других словарях:

  • Sicilian Defence — a b c d e f …   Wikipedia

  • Sicilian Baroque — is the distinctive form of Baroque architecture that took hold on the island of Sicily, off the southern coast of Italy, in the seventeenth and eighteenth centuries. The style is recognizable not only by its typical Baroque curves and flourishes …   Wikipedia

  • Sicilian Vespers — Part of War of the Sicilian Vespers Sicilian Vespers (1846), by Francesco Hayez …   Wikipedia

  • Sicilian-American — Sicilian Americans are a subset of Italian Americans from Sicily or of Sicilian heritage. They are sometimes treated as a separate group due to cultural and historical differences between Sicily and the mainland. See History of Sicily, Sicilian… …   Wikipedia

  • Sicilian Defence, Dragon Variation — a b c d e …   Wikipedia

  • Sicilian Defence, Najdorf Variation — a b c d e …   Wikipedia

  • Sicilian Independence Movement — Movimento Indipendentista Siciliano Former leaders Finocchiaro Aprile …   Wikipedia

  • Sicilian Vespers — • The traditional name given to the insurrection which broke out at Palermo on Easter Tuesday, 31 March, 1282, against the domination of Charles of Anjou Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Sicilian Vespers     Sicilian Vesp …   Catholic encyclopedia

  • Sicilian Shrew — Sicilian Shrew[1] Conservation status …   Wikipedia

  • sicilian — SICILIÁN, Ă, sicilieni, e, subst., adj. I. 1. s.m. şi f. Locuitor din Sicilia. 2. adj. Care aparţine sicilienilor (I 1) sau Siciliei, privitor la sicilieni sau la Sicilia. 3. adj. (În sintagma) Apărare siciliană = numele unui sistem de apărare la …   Dicționar Român

  • Sicilian pizza — Sicilian pizza, also known as Sfincione (or Sfinciuni in Sicilian language) is a variety of pizza with ingredients sometimes incorporated into the dough, instead of just placed on top. This variety of pizza originates from Palermo, Sicily. An… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»